Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 141 (6354 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt. U من تمام صبح برف پارو کردم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Truthahn im Ganzen, bratfertig U همه بوقلمون آماده برای سرخ کردن
im Großen und Ganzen U به طور کلی
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag U سلام
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag U خرید می کرد برای روز کریسمس
Schnee {m} U برف [هواشناسی]
Schnee {m} U برفک روی صفحه تلویزیون [اصطلاح روزمره]
Schnee-Raupenfahrzeug {n} U تراکتور برف
Schnee schippen U با بیل برف کندن
Rutschbahn {f} [im Schnee] U سورتمه [سرسره ] [در برف]
verharschen [Schnee] U تشکیل دادن به پوسته سخت [برف]
festgefahrener Schnee U برف فشرده شده
pappiger Schnee U برف چسبناک
Schnee von gestern <idiom> U هر چه گذشت گذشته. [غیر قابل تغییراست] [اصطلاح]
Räumfahrzeug {n} [für Schnee] U برف روب [آلت برف پاک کن ]
Der Schnee liegt meterhoch. U برف یک متر بلندیش است.
am Morgen U در صبح
Morgen {m} U صبح
morgen <adv.> U فردا
Morgen {m} U قبل از ظهر۰ صبح
Eiweiß schaumig [steif] [zu Schnee] schlagen U سفیده تخم مرغ را آنقدر بزنند که سفت شود
Der Schnee bleibt nicht liegen. U برف روی زمین نمی ماند.
Guten Morgen! U صبح بخیر!
Guten Morgen U پگاه خجسته باد
morgen Abend <adv.> U فردا شب
Guten Morgen U بامدادان نیکو
bis morgen! U فردا همدیگر را میبینیم!
morgen früh U فردا صبح
heute Morgen U امروز صبح
Ablation {f} [Abschmelzen von Schnee oder Eis] U گداز [آب شدن] [سطح کوه یخ یا برف]
den Schnee von seinen Stiefeln stampfen U با کوبیدن پا برف را از چکمه ها پاک کردن
Ich hatte schreckliche Kopfschmerzen und Fieber und zitterte am ganzen Körper U من سردرد شدید و تب داشتم و تمام بدنم می لرزید.
Der Schnee knirschte unter meinen [unseren] Füßen. U برف زیر پاهایم [پاهایمان] خرد شد.
die Zukunft [ das Morgen] U آینده [فردا]
Denk nicht an das Morgen. U نگران فردا [آینده] نباش.
Ich reise morgen [nachmittag] ab. U من فردا [بعد از ظهر] به مسافرت می روم.
Hast du morgen etwas vor? U برای فردا برنامه ای داری؟
Ist morgen ein Feiertag? U فردا تعطیل [مذهبی] است؟
Ich rufe dich morgen an. U فردا به تو زنگ می زنم.
So wenig Schnee wie seit 500 Jahren nicht mehr. U اینقدر کم برف از۵۰۰ سال پیش تا به حال دیگر نبوده است.
Sind morgen die Geschäfte offen? U فردا مغازه هاباز هستند؟
Ist das Postamt morgen offen? U اداره پست فردا باز است؟
etwas [Akkusativ] von heute auf morgen aufgeben U چیزی را یکدفعه ترک کردن [مانند سیگار یا الکل]
Ich möchte ein Zimmer für morgen reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای فردا رزرو کنم.
Ich möchte morgen früh [mittag, abend] um ... Uhr abfahren. U من می خواهم فردا صبح [ظهر شب] ساعت ... حرکت کنم.
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen. U ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت.
Der Fahrer steuerte den Bus vorsichtig durch den Schnee. U راننده با دقت اتوبوس را از توی برف راند .
Ich werte die Traces morgen früh aus und gebe Ihnen dann ein Feedback. U من گزارش ها را فردا صبح زود بررسی می کنم و سپس به شما خبر می دهم.
Ich habe es verschwitzt. <idiom> من آن را فراموش کردم. [اصطلاح روزمره]
Ich habe Halsschmerzen. U من گلودرد دارم.
Ich habe es satt. <idiom> U ازش بریدم. [من و خسته ام کرده.]
Ich habe es satt. <idiom> U من و خسته ام کرده. [ازش بریدم.]
Ich habe es eilig. U من عجله دارم.
Ich habe Kopfschmerzen. U من سر درد دارم.
Ich habe Bärenhunger. U آنقدر گشنه هستم که روده بزرگ روده کوچک را بخورد.
Ich habe Bauchschmerzen. U دلم درد می کند.
Ich habe gewonnen! من بردم! [پیروز شدم]
Ich habe Nasenbluten. U دماغم خون می آید .
Ich habe Hunger U من گرسنه هستم
Ich habe Durst. U من تشنه ام .
Ich habe Erkältung. U سرماخوردگی دارم.
Ich habe gewonnen! U من پیروز شدم!
Ich habe Schnupfen. U من سرما خورده ام. [پزشکی]
Ich habe mich erkältet. U سرما خوردم.
Was habe ich denn davon? <idiom> U این چه سودی برای من دارد؟
Ich habe mich verlaufen. U گم شده ام. [پیاده]
Ich habe keine Lust U من حوصله ندارم
Ich habe mich verfahren. U گم شده ام. [با ماشین]
Ich habe eine Reifenpanne. U من پنچر کرده ام.
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich habe mich verspätet. U من دیر کردم.
Ich habe dich überführt! U مچ تو گرفتم!
Ich habe kein Kleingeld. U من پول خرد ندارم.
Ich habe Tabletten genommen. من قرص خوردم.
Ich habe eine Reservierung. U من رزرو کردم. [هتل]
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Ich habe keinen Bock darauf. U نمیکنم ابجی قول
Ich habe dich gern. U مشتاقتم.
Ich habe keine Ahnung. U هیچ آگاهی ندارم. [نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Ich habe ein Termin U من
Ich habe einen Kater. U خمار [صبح شبی که مست بودند ] هستم.
Ich habe ein Kind. U من یک بچه دارم.
Ich habe viel zu tun. U خیلی سرم شلوغه.
Ich habe zwei Kinder. U من دو تا بچه دارم.
Was habe ich dir angetan? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
Was habe ich dir angetan? U من چطور تو را ناراحت کردم؟
Ich habe etwas im Auge. U چیزی توی چشمم رفته.
Ich habe schmerzen im Nacken. U پشت گردنم درد می کند.
Ich habe die Nase voll von ... zu hören خسته شدم از شنیدن...
Ich habe viel zu tun. U خیلی کار دارم.
Ich habe nichts verbrochen. U من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
Ich habe eine Frage. U من یک سئوال دارم.
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
Ich habe den Bus gefahren. U من اتوبوس را راندم.
Ich habe viel um die Ohren. U خیلی سرم با کارهایم شلوغ است.
Ich habe ihn abblitzen lassen. U دست به سرش کردم. [اصطلاح]
Ich habe eine andere Karte. U یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم.
Ich habe kein bisschen Hunger. U یکخورده هم احساس گرسنگی نمی کنم.
Heute habe ich Abführmittel genommen. U امروز مسهل خورده ام.
Ich habe mit ihm abgemacht. U من با او [مرد] قرار گذاشتم.
Ich habe den Verdacht, dass ... U من فکر می کنم که ...
Ich habe das schon erledigt. U این کار را من قبلا انجام دادم.
Ich habe den Anschluss verpasst. U من اتوبوس [قطار هواپیمای] رابط را از دست دادم.
Das habe ich gerüchteweise gehört. U افرادی به طور غیر رسمی به من آگاهی دادند.
Ich habe keine PIN-Nummer. U شماره شناسایی شخصی ندارم.
Ich habe keinen Bock darauf. U حالش را ندارم. [اصطلاح]
Ich habe meine Meinung gesagt. U من خیلی رک گفتم.
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. U من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
Ich habe wie ein Stein geschlafen. U به خواب سنگین رفتم.
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U دقیقا چیزی که میخواستم.
Ich habe kein passendes Beispiel parat. U مثال مناسبی به ذهنم نمی آید.
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt. U من کشیدن سیگار را ترک کردم.
Ich habe mir die Finger geleckt. U دهنم آب افتاد.
So etwas habe ich noch nie gesehen. U من تا اکنون هرگز چنین چیزی را ندیده ام.
Ich habe vergessen dass,zu ihm sagen... U من یادم رفت که به او بگویم ...
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U دقیقا همینو میخواستم.
Ich habe auch mit Flöte angefangen. U من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
Hi Leute ich habe mir das auch so U سلام برمه
Ich habe mir die Lippen in Erwartung geleckt. U دهنم آب افتاد.
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
Sport habe ich in der Schule nie gemocht. U در مدرسه از ورزش هیچ خوشم نمی آمد.
Ich habe nicht die leiseste Ahnung von U روحم خبردار نیست از
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. U خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
Gestern abend habe ich meine Mutter angerufen. U دیشب به مادرم زنگ زدم.
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم.
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. U متاسفانه من قبلا این دی وی دی را قول دادم به یولیان بدهم.
Am letzten Dienstag habe ich mich einer Operation unterzogen. U سشنبه گذشته من را جراحی کردند.
Ich habe ihm [dem Kind] das Spielzeug gegeben. U اسباب بازی را به او [به بچه] دادم.
Ich habe beim gestrigen Treffen den Premierminister gedolmetscht. U من در جلسه دیروز مترجم نخست وزیر بودم.
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
Dann hat sie mich unmotiviert gefragt, ob ich Hunger habe. U سپس او [زن] از من بی دلیل پرسید که آیا من گرسنه هستم.
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen. U تا اسم زن قبلی او [مرد] را آوردم خونش به جوش آمد.
Ich habe angst aus tod. nur darum meiner Mutter U از مرگ میترسم فقط بخاطر اشک های مادرم
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.]
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس]
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen. <proverb> U حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم]
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien [nichts verschreien] . U من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم [هیچ چیزی] جادو بشود.
Recent search history Forum search
1خاریدن
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3سرماخوردم به المانی چی بیگم
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
1(richtig?: )Ich habe mich dort mit paar Freunde getroffen .
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com